Языки стран мира: каталанский

редкие языки_каталанский язык_язык андорры

Языки стран Европы и мира: каталанский – государственный язык Андорры

Каталанский язык (кат. самоназвание: català) является одним из романских языков. На нем говорят жители 4 стран: Андорры, Испании, Франции и Италии. На территории Испании – это Каталония или Принсипат (Catalunia o Principat), большая часть Валенсии (País Valenciá), Балеарские острова и небольшая  полоска земли на востоке Арагона. Во Франции – это департамент Восточные Пиренеи (провинция Лангедок Руссильон), который часто называют «Север Каталонии» (Catalunia del Nord).  На каталанском языке также говорят в городе Алгер (Сардиния, Италия).

Андорра – единственная страна в мире, в которой каталанский язык всегда имел статус государственного языка. При том, что население Андорры более, чем на 60% состоит из иммигрантов других национальностей (в основном, испанцы, португальцы, французы), в 2015 году впервые за многие годы каталанский язык был признан наиболее часто используемым среди всего населения Андорры. Согласно проведённому исследованию, которое проводится в Андорре раз в пять лет, на нём говорят 49% респондентов, читают и пишут – по 46% респондентов соответственно. Подробности см. здесь

В мире в общей сложности на каталанском языке говорят 10700000 человек.

В современном каталанском языке выделяют 2 диалекта: восточный (catalá oriental) и западный (catalá occidental). К восточному диалекту относятся: центральный (восточная часть Каталонии), балеарский, северный и русильонский. К западному – язык западной части Испании, южный и валенсийский.

Каталанский язык города Алгер относится к 1-ой группе, а каталанский язык Андорры – ко 2-ой.

Начиная с XIII века каталанский язык, в то время не имеющий больших расхождений с провансальским, укрепляет свои позиции как самостоятельный язык. Это период возникновения Великих Хроник, период, когда Рамон Люлль (Ramon Llull) пишет свои философские и художественные произведения. В эпоху царствования Пере Церемониального (Pere el Ceremonios) начинается бурная переводческая деятельность, и на каталанский язык переводятся  с других языков наиболее известные и снискавшие в те времена сочинения.

Золотой век каталанской литературы начинается с конца XIV столетия и достигает наивысшего расцвета в XV веке. Францеск Эйшименис (Francesc Eiximenis), Бернат Медже (Bernat Metge) и Антони Каналс (Antoni Canals) создали великолепную прозу на каталанском языке. Андреу Фебре (Andreu Febrer) и Жорди де Сан Жорди (Jordi de Sant Jordi) пишут поэзию на языке, который с каждым разом все более отдаляется от провансальского. Однако самым ярким и непревзойденным мастером поэтического языка Средневековья, безусловно, является Аузиас Марк (Ausiás March). В жанре романа пальма первенства, несомненно, принадлежит Жуаноту Марторелю (Joanot Martorell) с его прославленным «Тирантом Белым»  (Tirant lo Blanch) и произведению «Куриал и Гуэлфа» неизвестного автора. Вторая половина XV века связана с именами таких блестящих мастеров слова, как Жауме Роч (Jaume Roig) и Роис де Корелья (Rois de Corella).

Период литературного величия языка совпал с периодом политического кризиса, который привел к проникновению и распространению почти повсеместно испанского языка, укреплявшего шаг за шагом свои позиции во всех сферах жизни общества в Каталонии. Этот процесс затронул даже Русильон, где, однако, начиная с момента аннексии этой территории Францией (1659), французский язык, а не испанский занял господствующее положение. На протяжении  почти 3 веков (XVI-XIX) духовная жизнь на каталанском языке как бы замерла. Этот период вошел в историю страны как эпоха упадка (decadéncia).

В XIX веке в Каталонии продолжается процесс интенсивной языковой ассимиляции в пользу испанского. Социальная и политическая напряженность особенно остро проявилась именно в Каталонии, где возникают движения в защиту сначала региональных, а затем и национальных интересов. Особому их размаху способствовало в большой степени возрождение в сфере культурной и духовной жизни.

Процесс нормализации каталанского языка – главная тема I Международного конгресса каталанского языка и литературы (1906) – приобрел двойное звучание. С одной стороны, собственно лингвистическое  (нормализация и стандартизация языка, реформа в орфографии), а с другой стороны – требование официального признания каталанского языка, преподавание его в школах и в высших учебных заведениях, введение на радио и телевидении, то есть возвращение языку утерянных позиций как в общественной, так и в частной жизни. Реформа в орфографии каталанского языка связана с именем Помпеу Фабры (Pompeu Fabra), который был вдохновителем и разработчиком «Норм каталанской орфографии» вместе с Институтом каталанских исследований, описанных им в 1913 году и изложенных позже в «Грамматике каталанского языка».

Во время диктаторского режима Франко каталанский язык вновь подвергся гонениям и притеснениям и был изъят почти из всех сфер жизни народа Испании, сохранив позиции лишь в Андорре и на юго-востоке Франции. В Испании после смерти диктатора первая газета на каталанском языке вышла в 1976 году, а в 1977 году почти через 38 лет в Испании вновь был утвержден Женералитет (Автономное правительство  Каталонии) и каталанский язык вновь был провозглашен родным языком. В 1978 году он официально вводится в систему образования сначала в Каталонии, а позже на Балеарских островах и в Валенсии.

Подробнее о литературе Андорры и ее месте в каталанской литературе см. авторскую колонку писателя Альберта Виларо: “Литература Андорры. История и современность”