Le catalan est une des langues romaines. Les habitants de 4 pays parlent cette langue : l’Andorre, l’Espagne, la France et l’Italie.
En Espagne, on parle le catalan dans la Catalogne (Catalunya). Elle est aussi parlée dans la communauté valencienne (País Valencià), dans les îles Baléares et dans une petite partie du territoire aragonais.
En France, c’est dans le département des Pyrénées Orientales (Languedoc Roussillon) qui est souvent appelé « la Catalogne du Nord » (Catalunya del Nord).
Le catalan est également parlé dans la ville d’Alghero (Italie).
En Andorre, le catalan a toujours eu le statut de langue d’État.
En tout, 10 700 000 de personnes parlent le catalan.
Dans le catalan, on distingue trois accents : le dialecte de l’Est (català oriental), le dialecte de l’Ouest (català occidental) et le valencien (valencià).
Le catalan d’Italie fait partie du premier groupe (Est), le catalan de l’Andorre du deuxième (Ouest).
Le siècle d’or de la littérature catalane commence à la fin du XIVème siècle et atteint son apogée au XVème siècle :
- Francesc Eiximenis, Bernat Metge, Antoni Canals ont créé des proses.
- Andreu Febrer et Jordi de Sant Jordi ont composé des poèmes
- L’auteur le plus brillant du Moyen-Age reste Ausiás March
- L’écrivain de romans le plus connu est Joanot Martorell avec son Tirant lo Blanc
- La deuxième partie du XVème siècle est dédiée aux auteurs Jaume Roig et Rois de Corella.
La période de l’importance de la langue a coïncidé avec la période de la crise politique qui a mené à l’infiltration presque partout de la langue espagnole qui a pris de plus en plus de place dans toutes les sphères de vie de la Catalogne. Ce processus a même touché le Rousillon ou cependant à partir du moment de l’annexion de ce territoire à la France (1659) le français et non l’espagnol a pris le dessus. Pendant presque 3 siècles (XVIème -XIXème) la vie spirituelle en catalan a quasiment cessé d’exister. Cette période est entrée dans l’histoire du pays comme l’époque du déclin (décadéncia).
Au XIXème siècle, en Catalogne, le processus de l’assimilation linguistique pour la langue espagnole est en plein développement.
Les tensions sociales et politiques ont connu des formes très importantes en Catalogne où apparaissent des mouvements d’abord pour la protection des intérêts régionaux et puis des intérêts nationaux. Le processus de normalisation du catalan qui est le sujet principal du Premier congrès international du catalan et de la littérature en catalan (1906) a pris une double signification. D’un côté c’est la linguistique (normalisation et standardisation de la langue, réforme de l’orthographe), d’un autre côté les exigences de la reconnaissance officielle du catalan, son enseignement à l’école et dans les établissements de l’enseignement supérieur, son utilisation à la radio et à la télévision, ce qui veut dire le retour à la langue catalane dans la société et dans la vie privée des gens. La réforme de l’orthographe du catalan est liée au nom de Pompeu Fabra qui a été l’inspirateur et le rédacteur des « Normes de l’orthographe du catalan » avec l’Institut de recherches catalanes. Il a écrit les normes en 1913 et les a proposées plus tard dans la « Grammaire du catalan ».
Pendant le régime de dictature de Francisco Franco, le catalan a de nouveau été réprimé et a été supprimé de presque toutes les sphères de vie du peuple espagnol en gardant ses positions seulement en Andorre et au sud-est de la France. En Espagne, après la mort du dictateur, le premier journal publié en catalan a paru en 1976 et quelques ans plus tard a été de nouveau établi la Generalitat (gouvernement autonome de Catalogne) et le catalan a de nouveau été déclaré langue natale et officielle. En 1978, il est officiellement introduit dans le système catalan, des îles Baléares puis à Valence.
par Albert Villaró